北イタリアのワイナリー巡り「カッシーナ・キッコ(CASCINA CHICCO)Winery to visit in Piedmont!!

北イタリアのワイナリー巡り「カッシーナ・キッコ(CASCINA CHICCO)Winery to visit in Piedmont!!

こちらの記事は
三越伊勢丹とイタリア大使館運営イタリア情報サイト
あがるイタリアさまへ掲載させて頂きました。

詳しくは下記をご覧ください

cascina chicco_180402_0001


 

イタリア北西部のピエモンテ州にある、イタリアワイン、田舎料理、大自然の三拍子が揃う場所。

そこは、世界遺産である「ぶどうの景観」が見所のロエロ地方です。

 

Just about an hour’s drive from Turin.
Roero is one of the famous wine region where it is surrounded by great nature and food, such as truffle, porcini mushrooms etc. We are heading to Canale in Cuneo to look for wonderful wine!

 

美食とワインの宝庫「ロエロ地方」


cascina chicco_Roero

 

トリノから車で約40分、のどかな田舎の風景を楽しみながら、クーネオ県・カナーレを訪れました。

カナーレは、ワインの他にもトリュフやサルシッチャ、ポルチーニ茸など新鮮で貴重な食材で溢れる、知る人ぞ知る美食の宝庫! また桃の名産地ということもあって、春先から桃の花がワイン畑に混じり、色あざやかなぶどう畑を楽しむことができます。

実力派ワイナリー「カッシーナ・キッコ(CASCINA CHICCO)


cascina chicco_180402_0002

今回は、ワインスペクテイターやガンベロロッソなどで高得点、高評価を獲得し続ける、現在大注目のワイナリー「カッシーナ・キッコ」にご招待いただきました。真っ白でエレガントな建物が印象的です。

Impressive elegant white building welcomed us!
A three-generation winery “Cascina Chicco”.  Their wines keep getting high score/rates by Wine Spectator, Gambero Rosso etc.

ワイナリーをガイドしていただいたのは、エンリコ・ファチェンダさん。お父さま、ご兄弟と共にワイナリーを経営し、さらにカナーレの市長も務められているというお忙しい中、とても親切に案内してくださいました。

cascinachicco_asmwine

元々はサラミを販売するサラメリアが本業であったファチェンダ一家でしたが、1950年にエンリコさんの祖父であるエルネスト・ファチェンダさんが購入した1ヘクタールの土地から「カッシーナ・キッコ」の歴史が始まります。

cascina chicco_180417_0029

優れたビジネスセンスと革新的な試みにより、3世代にわたる家族の絆と共に成長を続け、現在では40ヘクタール以上の畑を所有。年間で合計35万本以上のワインを生産するまでに拡大しました。

 

建物の入口では、サラメリアとして営業していた当時の大理石のカウンターやハムのスライサーなどを見ることができます。カッシーナ・キッコ社の所有するカナーレ、モンフォルテダルバにある畑の説明を聞き、ガラス扉の奥にあるセラー内へと移動します。

20180309_110625

 

地下に広がるスタイリッシュなセラー


 

Torinodaily_cascina chicco_1

セラーへ一歩足を踏み入れると、奥まで美しく並んだ熟成樽に感動!

シャンパーニュと同じ製法である「瓶内二次発酵」のスプマンテがずらりと並ぶセラーでは、手作業で行われる瓶内の澱を集める作業「ルミアージュ」の様子を細かく説明してくださいました。

Fortunately, Mr/Mayor Enrico Facenda ( who’s managing Cascina Chicco with his family) explained about the history and all the process of winemaking in person.
The celler is truly wonderful and gorgeous! Inside was larger than I expected but during the tour, stylish architecture kept me excited so times went so fast.

He showed us behind-the-scenes look at how Spumante (sparkling wines) are produced.

 

cascina chicco_180403_0027

細部まで手が行き届き、こだわりを感じる内装からセンスの良さが伺えます。
cascina chicco_180417_0021

カッシーナ・キッコのワイン3種をテイスティング


cascinachicco_tasting

セラーを見学した後は、テイスティングへ。

今回試飲したのは写真左からスプマンテ、ロエロアルネイスの白、ネッビオーロの赤の3種類。

I personally loved their white wine: Roero Arneis…Intense and persistent of apricot, elegant perfume, final notes of chamomile. Harmonious. Goes well with Japanese food!

Nebbiolo is fruity and mild, didn’t feel tannic and acidity so I would recommend for the person who tastes Nebbiolo for the first time!

日本食にぴったりな辛口スプマンテと白ワインは、日本食レストランでも人気とのこと。ネッビオーロはフルーティで軽やかな飲み口で、タンニンや渋みなどをあまり感じず、ネッビオーロを初めて飲む方にオススメ。

数々の賞を受賞しているカッシーナ・キッコのワインは、品質とコストパフォーマンスの高さが魅力です。

カッシーナキッコのワインリストはこちら
★Wine lists of Cascina Chicco

 

cascina chicco_180402_0007

ワインは「畑」から。

無農薬、テロワールを生かしたこだわりの畑


cascina chicco_vineyard

「特別にご案内します」と、エンリコさんに連れて行っていただいたのはカナーレのぶどう畑。無農薬栽培で、収穫は全て手作業。土地の持つテロワールを生かしたぶどうの栽培を行なっており、畑の名前がそのままワイン名として付けられていることからも、畑に対する情熱が感じられます。

 

 

 

カナーレの絶品タヤリンとおすすめバローロ


 

cascina chicco_09

昼食は「ピエモンテで一番美味しいタヤリンが食べられる!」というカナーレの老舗レストラン
il centroへ連れて行っていただきました。

After the cantine tour, they took us to one of the best restaurants in Canale ” il centro 
I tried Tajarin (Egg noodle: typical pasta from Piedmont) was very thin, simple taste but delicious! I highly recommend trying typical food in this region. You will be surprised how wines match with their local food perfectly.
We had Rose Spumante and Barolo Riserva 2010 (Cascina Chicco ) scored 95 by Wine inspector.

タヤリンとは、卵の練り込まれたピエモンテ州のご当地パスタのこと。こんなに細いタヤリンは初めてで、感動のあまりたくさん写真を撮り続けてしまいました。バターと絡めて、パルメザンチーズをかけただけなのに味は絶品!

お料理に合わせてカッシーナ・キッコのロゼスプマンテとバローロを一緒にいただきます。Ginestraの畑で生産されたバローロ(2010)はワインスペクテイターで95点を獲得したという逸品。香りを嗅いだ瞬間に虜になってしまいました……。バローロ好きは見逃せないおすすめの一本です。

cascina chicco_180403_0032cascina chicco_11

モダンなスタイルにアレンジされたピエモンテの郷土料理はどれも美味。食事のあとはカンティーナへ戻り、エンリコさんと共に記念撮影。温かいおもてなしのおかげでワインもお食事も一層おいしく感じられ、すっかり満たされた1日となりました。

cascina chicco_180417_0026

今回、オーガナイズをしてくださったのはWell com Albaのシモネッタさん。
貴重な体験とお心遣いをありがとうございました。I had a wonderful time and got the warm feeling because of their kindness! I have been many wineries but realistically, It’s not happened a lot to feel close to the winemakers and touching their passion. And this is why I’d love to introduce you ! (you as wine lover)
Not only wine, but there are many more charms for visiting Cascina Chicco.

wellcom_asmwine

カッシーナ・キッコのワイナリーは英語対応可能。親切なスタッフの方々が対応してくださるので安心です。ぜひ、カナーレへ至福のワインの旅を企画してみてはいかがでしょうか。

Thank you so much for this wonderful experience  Ms, Simonetta from Well Com.

Cantine tour requires a reservation. Please book before you go!
(English tour is available )

 

CASCINA  CHICCO
(カッシーナ・キッコ)

Via Valentino,14–12043 CANALE(CN)
TEL:0173979411
ワイナリー訪問は要予約。英語での案内可

URL ⇦BOOK TOUR HERE

Instagram

cascina chicco_180402_0006

◆「カッシーナ・キッコ」ワイナリー見学◆

内容:セラーの案内とテイスティング
所要時間:約1.5~2時間
予約方法: 電話またはホームページ上にて

テイスティングメニュー / Tasting Menu

 

・The nuances of Nebbiolo
「ネッビオーロ」テイスティング

…ピエモンテの代表品種「ネッビオーロ」4種類。
スパークリングと赤ワイン3種(バローロ含む)の4つの畑の違い、熟成年数による味わいを比較できます。

・Roero: the elegance of the terroir
「ロエロのエレガントな4種」のテイスティング

…上品でまろやかなロエロ地方のワイン4種類。
DOCGアルネイスの白ワインの他まろやかなタンニンが特徴のバルベーラとネッビオーロ、バローロを試飲頂けます。

・Cascina Chicco’s historic crus
「カッシーナ・キッコ伝統のクリュ」テイスティング

…上級畑で栽培された最高品質のワイン4種。
最高品質の畑から生まれた白(アルネイス)、赤(バルベーラ、ネッビオーロ、バローロ)の贅沢な4種を試飲頂けます。

・Flashback: the 2000’s
「ビンテージワイン」テイスティング

…2001年からのビンテージワイン(バローロ含む)4種を試飲頂けます。

 

Screen Shot 2016-11-01 at 9.17.38 PM

只今SNS投稿割引実施中
バローロ・ラグジュアリーワイナリー日帰りツアー
お一人様280ユーロから!詳しくはお問い合わせください。

 

 

 

 

 


お読み頂きありがとうございます。

三越伊勢丹トラベルサロン様
機関紙「mi viaje」にてイタリア情報コラムを連載中です。

他社では体験できないようなラグジュアリー感溢れる、洗練された旅行情報が満載です。
日本橋三越本店にてお問い合わせください。

published_180308_0001

ワインと旅を愛する

ワイナリー訪問記。更新中です

↓ ↓ ↓

ASMWINE.com


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です